9 mar. 2008

Fool, fuelle

Fool. Loco, o tonto, en inglés. Una palabra tan puramente inglesa..., pero con raíz en follis, voz latina para fuelle. Usado en francés (fol o folie) metafóricamente como tonto, por lo vacío de aquel, semejante a lo vacío de la cabeza de este. Fool, tonto, estulto, cabeza hueca. Y casualmente en español, existe folía, con la misma raíz y llegado también a través del francés, que en su tercera acepción nos dice el DRAE que antiguamente significaba locura.

2 comentarios. Deja alguno tú.:

Alma Cándida dijo...

"Folía": aire melancólico del folklore canario, que trata temas de gran sentimiento con una música muy emotiva (evidentemente, me acabo de inventar la definición... pero es cierta). La folía canaria viene del portugués, es un lusismo. No olvides nunca a Portugal, mon ami :-)

La melancolía y la locura eran casi sinónimos en la Edad Media (humor melancólico, como el de D. Quijote; la gente moría de melancolía... Humor "negro" - melanos: negro en griego; por tanto, casi depresión, para entendernos; humor se refería a líquido predominante que corría por nuestro cuerpo: humor sanguíneo: gente saludable, sensual y vivaracha; humor bilioso: amarillentos, envidiosos, airados (hígado); humor flemático: tranquilos, reflexivos... Medicina medieval... ).

Temas recurrentes en las letras de las folías: amores rotos, pérdida de un ser querido, añoranza de la tierra patria (como la saudade o la morriña, o la magua, palabra guanche).

Vaya rollooooo te solté ;-)

Alma Cándida dijo...

Folie Bergere: los bailes alocados, el can-can...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...